Zotero translator for Libraries Tasmania updated!
The Zotero translator for Libraries Tasmania has been updated, fixing a problem with attaching images of digitised resources. The fix is in the main Zotero repository now, so it should find its way to your computer automatically.
I created the first version of the Libraries Tasmania translator back in 2022 – this post describes what it does. It works across all three sections of the catalogue, including the archives, and names index. The translator captures metadata, PDFs, and images from records, including things like digitised pages from convict records. This makes it easy for researchers to assemble their own datasets of Tasmanian records in Zotero, where they can add notes and annotations, or share with colleagues.

The update was necessary because Libraries Tasmania changed the way some digitised resources were displayed and downloaded. Keeping Zotero translators working across system updates can take a bit of work! I also took the opportunity to update the code to meet current Zotero guidelines and clean up a few lingering problems. If you notice any oddities, please let me know.
There are now at least 8 custom translators to help you work with Australian GLAM collections.